手机翻译软件这两年冒出来不少,中英互译翻译软件尤其多,各家做的方向也不太一样,有的主打拍照识别,有的专注文档处理,还有的把同声传译做成了核心卖点。对于出国旅行的人来说,能随时掌握一款好用的翻译工具,真的能省不少事。市面上口碑较好的几款产品,功能覆盖都比较广,小编这次整理了五款中英互译翻译软件,从功能到体验逐一梳理,帮大家理清楚哪款更适合自己的使用场景,不用再靠碰运气来选。
1、《中英互译官》
输入文字后系统会自动判断语言,省去了手动切换的麻烦,这个设计用起来确实顺手。拍照翻译整合了OCR识别技术,印刷体和手写体都能处理,复杂排版也不怎么会出错。语音翻译录完即出结果,中英对话来回切换没什么延迟感。内置的术语库涵盖了成语和俚语,译文读起来不像机器硬翻的,比较贴近正常表达。

2、《腾讯翻译君》
日均翻译量已经破了6亿,背后用的是神经网络机器翻译引擎,翻出来的句子比较符合国人的表达习惯。同声传译功能是一大亮点,说中文系统立刻输出英文,开会或者出行和外国人沟通时用起来不慌。AR翻译对准路牌或菜单,译文直接回填到画面里,不用手动输入任何内容。

3、《翻译狗》
主打文档翻译,支持PDF、Word、PPT这些常见格式,一共22种文档类型,覆盖范围在同类工具里算宽的。核心技术叫NITS神经网络智能翻译系统,翻译完能保留原文的排版和样式,不会出现格式乱掉的情况,这对做PPT或者处理扫描版PDF的人来说省了大量重排时间。语料库超过10亿级别,金融、医药、法律这些专业领域的术语处理得比较准。

4、《翻译》
核心是这款产品的拍照,拍完就能出结果,不用手动敲字,路牌菜单包装上的文字扫一眼就能看懂。译文支持实景回填,直接叠在画面上显示,使用体验直观。语种自动检测,不用提前选来源语言,识别速度快。除了拍照,文本翻译、会话翻译和文档翻译也都有,文档翻译支持200多种语种和多种格式,功能覆盖不算窄。

5、《随身翻译官软件》
支持多种语言,中英互译的准确度高的不得了,译文读起来竟然不会有明显的翻译腔。离线词库是一个实用功能,没有网络的情况下,基础词汇和常用短语照样能翻,出行途中断网也不至于两眼一抹黑。双人对话模式支持实时语音互译,配合人声播报,和当地人沟通基本够用。

翻译这件事,以前觉得是专业人员才需要操心的领域,现在手机装一个就能解决大半问题。选的时候也别光看功能列表,得结合自己实际用的场景,正规平台上线的产品,广告干扰少,数据处理也更有保障,体验上会好很多。有需要的话,不妨先下载试用一下,找到真正贴合自己需求的那一款。